- I, com és això del sopar de Péssakh?
- És un sopar llegit.
- Quin avorriment!
- Avorrit? Tota la nit cantant i llegint, menjant i bevent, però amb un ordre (SEDER); i les benediccions que fa el cap de casa, i les quatre copes de vi o de most... Cal llegir tota la HAGADÀ (narració de l'Èxode). Cadascú té la seva -el seu llibre- i hi ha qui té la mateixa de quan era petit (o de quan va fer la Bar Mitzvà) i és el seu record més preuat. Allí s'hi marca el pas dels anys. Les gotes de vi de les plagues d'Egipte les fa caure, cada any, sobre les pàgines del llibre.
La nit de Pessakh, a Israel, mentre dura el sopar, no hi ha ningú al carrer, d'unes cases a les altres se sent el soroll de festa i les cançons:
- Halailah haze... Halailah haze... (Aquesta nit és diferent...) es canta al principi, quan el més petit de la família fa les quatre preguntes:
- Com és que aquesta nit és diferent de totes les altres nits? Cada nit mengem "khametz" o "matzà". Com és que aquesta nit només mengem "matzà"?
- Cada nit mengem qualsevol verdura. Com és que aquesta nit només mengem herbes amargants?
- Cap nit no suquem ni una vegada la verdura. Com és que aquesta nit ho fem dues vegades?
- Cada nit mengem asseguts o bé reclinats. Com és que aquesta nit ho fem reclinats?
I va seguint el sopar responent les preguntes amb la lectura de la HAGADÀ, amb alegria, en família, amb amics... fins ben entrada la matinada.
MA NISHTANÀ (la cançó de les quatre preguntes) subtitolada en català per Shomer:
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada